martes, 9 de noviembre de 2010

¡Cuidado, el medicamento le está mirando

Por Ben Hirschler
EST NUEVA YORK | Lun Nov 8, 2010 5:29 pm 
 
NEW YORK (Reuters) - Novartis AG plans to seek regulatory approval within 18 months for a pioneering tablet containing an embedded microchip, bringing the concept of "smart-pill" technology a step closer. NUEVA YORK (Reuters) - Novartis AG planea buscar la aprobación reguladora en los 18 meses de una tableta pionera contiene un microchip incorporado, con lo que el concepto de "píldora inteligente" la tecnología un paso más cerca.
 
The initial program will use one of the Swiss firm's established drugs taken by transplant patients to avoid organ rejection. El programa inicial se utilice uno de los medicamentos estableció la firma suiza, tomada por los pacientes trasplantados para evitar el rechazo del órgano. But Trevor Mundel, global head of development, believes the concept can be applied to many other pills. Pero Trevor Mundel, director global de desarrollo, cree que el concepto se puede aplicar a muchas otras píldoras.

"Estamos llevando adelante este fármaco de transplante con un chip y esperamos en los próximos 18 meses para tener algo que vamos a poder presentar a los reguladores, al menos en Europa," dijo a Reuters Health Mundel la Cumbre en Nueva York.
 
"I see the promise as going much beyond that," he added. "Veo que la promesa que va mucho más allá de eso", añadió.
 
Novartis agreed in January to spend $24 million to secure access to chip-in-a-pill technology developed by privately owned Proteus Biomedical of Redwood City, California, putting it ahead of rivals. Novartis acordó en enero de gastar $ 24 millones para asegurar el acceso al chip de tecnología de una píldora desarrollada por propiedad privada Proteus Biomédica de Redwood City, California, por delante de sus rivales.

La biotecnología puesta en marcha de chips de ser ingeridos son activados por el ácido del estómago y enviar información a un pequeño parche se usa en la piel del paciente, que puede transmitir datos a un teléfono inteligente o enviarla a través de Internet a un médico.
 
Mundel said the initial project was focused on ensuring that patients took drugs at the right time and got the dose they needed -- a key issue for people after kidney and other transplant operations, when treatment frequently needs adjustment. Mundel dijo que el proyecto inicial se centró en asegurar que los pacientes tomaron medicamentos en el momento adecuado y tiene la dosis que necesitaban - un tema clave para la gente después de los riñones y otras operaciones de trasplante, cuando el tratamiento con frecuencia es necesario ajuste.

A más largo plazo, se espera ampliar la "píldora inteligente" concepto a otros tipos de medicamentos y el uso de la riqueza de la información biométrica del chip Proteus puede recoger, a partir de la frecuencia cardíaca y la temperatura para el movimiento del cuerpo, para comprobar que los medicamentos están funcionando correctamente.
 
Because the tiny chips are added to existing drugs, Novartis does not expect to have to conduct full-scale clinical trials to prove the new products work. Debido a que los minúsculos chips se añaden a los medicamentos existentes, Novartis no espera tener que realizar ensayos clínicos a gran escala para probar el trabajo de nuevos productos. Instead, it aims to do so-called bioequivalence tests to show they are the same as the original. En su lugar, su objetivo es hacer pruebas de bioequivalencia llamados a demostrar que son los mismos que el original.

Un problema mayor puede ser lo que los cheques deben ser adoptadas para proteger a los pacientes "los datos médicos personales, ya que se transmite desde el interior de sus cuerpos por la radio y Bluetooth.

"The regulators all like the concept and have been very encouraging. But ... they want to understand how we are going to solve the data privacy issues," Mundel said. "Los reguladores de todo, como el concepto y han sido muy alentadores. Pero ... que quiere entender cómo vamos a resolver los problemas de privacidad de datos", dijo Mundel.
 
A technology that ensures a patient takes his or her medicine and checks that it is working properly should deliver better outcomes and justify a higher price tag. Una tecnología que garantiza un paciente toma su medicamento y comprueba que funciona correctamente debe ofrecer mejores resultados y justificar un precio superior.

(Reporting by Ben Hirschler. Editing by Robert MacMillan) (Reporte de Ben Hirschler. Editado por Robert MacMillan)


FUENTE: http://translate.google.com.mx/translate?u=http%3A%2F%2Fwww.reuters.com%2Farticle%2FidUSTRE6A754720101108&sl=en&tl=es&hl=&ie=UTF-8 

No hay comentarios:

Publicar un comentario